<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ことばの雑学（語源　語学　読書） | Gde Si Brate?</title>
	<atom:link href="https://yopioid.com/category/word/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://yopioid.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2026 21:38:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://yopioid.com/wp-content/uploads/2020/05/cropped-unniti-1-32x32.jpg</url>
	<title>ことばの雑学（語源　語学　読書） | Gde Si Brate?</title>
	<link>https://yopioid.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>印欧祖語　men（考える・心）の子孫</title>
		<link>https://yopioid.com/2026/05/22/men/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2026/05/22/men/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2026 21:38:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24509</guid>

					<description><![CDATA[インドネシア語のKementerian（省）の語源を調べた。Ke-menteri-an、mantri「王のそばで考える人、助言する人」と言う意味のmantriがインドネシアに入ってMenteri（大臣）になった。大臣を囲 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語の<strong>Kementerian（省）</strong>の語源を調べた。Ke-menteri-an、mantri「王のそばで考える人、助言する人」と言う意味のmantriがインドネシアに入ってMenteri（大臣）になった。大臣を囲うのが省。メンテリがメンターやマントラと似てると思い深堀りしたら印欧祖語men（考える）が、モンスター、メンター、コメント、マントラとつながる事がわかった。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Mentor　メンター　英語、ギリシャ神話のメントールから。この名前自体もMen「考える」から来ている。最近よく耳にするメンター、助言する人。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Mantra　真言、マントラ　サンスクリットの考える（Man）ための道具（-tra）このManが印欧祖語のmenから来ている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Comment　これも語源はcom+men　共に+考える。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Mental　men心、知性、考えること、から来ている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Monster　ラテン語のmonstrumからで、さらにmoneō (“advise, warn”) +‎ -trum (suffix forming instrument nouns)に遡る、このmoneoが警告する、思い出させるという意味でMen-考えるから来ている。（鬼が一年に一度降りてきて「いい子にしてろ間違ったことをするなと警告」する日本各地の行事を思う。モンスターも同じ役目「警告」から来ている。鬼とモンスターとは近しいのだろうか）https://en.wiktionary.org/wiki/moneo#Latin、ちなみにモンステラという観葉植物はモンスターみたいな葉っぱと言う意味。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Memento Mori 死をわすれるな、メメントモリのメメントが心に止める、コレもmen繋がり。メモリも。men心と言う場所にデータをとめる、から来ている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">mania　狂気とか躁状態とかネガティブなイメージで使われる。古いギリシア語を経由して、印欧祖語の*mn̥yétor (“to think”)から、これも-menから来ている。知性が溢れ出した状態、何かが取り憑いて制御できない様子。狂気と創造性は紙一重。優れた詩人や芸術家が統合失調症に基づく場合がある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">De-（失う、離れる）、-mensia（心、知性 ＝ *men-）、認知症</p>



<p class="wp-block-paragraph">脱線ばっかりしております。もっとも、脱線のほうが面白いわけですが。お読みいただきありがとうございます。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2026/05/22/men/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>インドネシア語メモ</title>
		<link>https://yopioid.com/2026/05/08/indonesia-language/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2026/05/08/indonesia-language/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2026 09:34:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24486</guid>

					<description><![CDATA[インドネシア語の語根「チンパン」と広島弁の「チンバ」が全く同じ意味である インドネシア語の「不平等」“ke-tiｍpang-an”の語根はtimpang timpangは「足を引きずる」「びっこをひく」「不釣り合い」と言 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">インドネシア語の語根「チンパン」と広島弁の「チンバ」が全く同じ意味である</h2>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語の「不平等」“ke-tiｍpang-an”の語根はtimpang</p>



<p class="wp-block-paragraph">timpangは「足を引きずる」「びっこをひく」「不釣り合い」と言う意味で、その派生で「不平等」となる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ふと、広島弁の「ちんば」「かたちんば」と同じ意味じゃないか、と閃く。広島では靴や靴下が片方揃わないことなど「ちんば」という。用法が全く同じで音も似ている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">こういった連想を、学者のやつばらどもは「偶然の一致」と唾棄さらしてけつかる。黒潮で繋がるとはいえ、オーストロネシア語は日本語の祖語ではないことも重々承知している。記憶のフックとして広島弁「ちんば」を利用し、timpangを覚えることができればそれでよい。なのだが、それにしても酷似している。</p>



<h2 class="wp-block-heading">tata suryaとは？</h2>



<p class="wp-block-paragraph">tata　秩序、組織、体系</p>



<p class="wp-block-paragraph">surya 太陽  　日常語のmatahari（昼の目）と同じ。スリヤはサンスクリット由来。</p>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア人女性名にSriスリさんという方がいる。太陽そのものと言う意味ではなく「光り輝く」「繁栄」「吉祥」を意味する。輝きによってもたらされる豊穣、みたいな意味。稲の神様をDewi Sriという。タイの地名、スリアユタヤもSriつながり、スリランカ（輝ける島）も。</p>



<p class="wp-block-paragraph">輝くハゲ頭にスリスリ。。とでも覚えよう。</p>



<h2 class="wp-block-heading">ruang angkasa=宇宙</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Pesawat ruang angkasa は宇宙船である。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Pesawat &#x2708;&#xfe0f;飛行機、装置</p>



<p class="wp-block-paragraph">Ruang　空間　部屋</p>



<p class="wp-block-paragraph">angkasa　空、天空、大気　サンスクリット由来。虚空、エーテル。</p>



<p class="wp-block-paragraph">空というとLangitランギットが日常語。Udaraは空気、Cakrawala（チャクラワラ）は水平線、地平線、パノラマのような空を指す。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">ruang angkasaで宇宙を指す。</p>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシアの国有航空会社を Angkasa Puraという。puraってお寺では？（後述）</p>



<h2 class="wp-block-heading">puraってお寺では？</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Pura Busakih　ブサキ寺院でまず覚えていた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Pura はもともと、「お寺」と、「街・城郭」の意味がある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">たとえば、Jayapura　ジャヤプラ　Jaya勝利の　pura街</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="800" height="489" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-800x489.jpg" alt="" class="wp-image-24493" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-800x489.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-500x306.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-300x183.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-768x470.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1536x939.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image.jpg 1557w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">例えば、シンガポール　Singaporeは、そもそもはSingapuraと書く。ライオンの町。</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img decoding="async" width="800" height="663" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-800x663.png" alt="" class="wp-image-24494" style="aspect-ratio:1.2060301507537687;width:243px;height:auto" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-800x663.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-500x415.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-300x249.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-768x637.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1536x1274.png 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image.png 1920w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">確かにライオンさん。。。右のヤツ、タイガーじゃん。</p>



<p class="wp-block-paragraph">シンガポール国旗がイスラム国家のそれっぽいのはマラヤ連邦の名残。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Angkasa Pura（アンカサ・プラ）→ 国営の空港運営会社。</p>



<h2 class="wp-block-heading">puriとpuraは印欧祖語の *<strong>(t)pĺ̥H</strong>（砦、街）に遡る</h2>



<p class="wp-block-paragraph"> 印欧祖語の*<strong>(t)pĺ̥H</strong>（砦、街）からの子孫たちを羅列。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Puri / Pura（インドネシア・インド）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Polis（ギリシャ：都市・ポリス）</p>



<p class="wp-block-paragraph">Politics（英語：政治 ＝ 都市を治めること）</p>



<p class="wp-block-paragraph">リトアニア語: Pils（城）</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">puriは王宮　王族のすみか</p>



<p class="wp-block-paragraph">puraは寺院　神様のすみか</p>



<h2 class="wp-block-heading">砦を意味する、エジンバラのバラ、ハンブルグのブルグ、これらの元の印欧祖語*bʰérǵʰs（高い山に陣をはる）と、上記*<strong>(t)pĺ̥H</strong>（砦、街）とは異なる。</h2>



<p class="wp-block-paragraph">boroughやburgと言う語群はburgzに遡るのだが、そのルーツは2つ仮説がある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">2つのPIE（印欧祖語）</p>



<p class="wp-block-paragraph">「高い場所（*bʰérǵʰs）」: 敵を見渡せる高い場所（山や丘）に陣を張る。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「*bʰergʰ-」世話をする、守る</p>



<p class="wp-block-paragraph">前段の、pura/puri　Polis（ギリシャ：都市・ポリス）と、PIEレベルでは元は一致しない。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Antariksa アンタリクサ　宇宙、星間</h2>



<p class="wp-block-paragraph">Antar　interと同じルーツ　</p>



<p class="wp-block-paragraph">Iksa　目、見る。</p>



<p class="wp-block-paragraph">星と星との間にあるのがAntariksa　星間。英語のInterstellarと構造が全く同じ。</p>



<h2 class="wp-block-heading">Cakrawala（チャクラワラ）は水平線、地平線、パノラマのような空を指す。経絡のチャクラと同じルーツ。</h2>



<p class="wp-block-paragraph">サンスクリット語のチャクラ、もともとは輪っか、車輪、円を意味し、経絡のチャクラは体内でエネルギーが渦巻いている場所と言う意味。</p>



<p class="wp-block-paragraph">チャクラワラだが、古代の宇宙観として、世界は平らな円盤でその端を円環の山、Cakravalaが取り囲んでいると考えられていた。その円状の境界線チャクラヴァラが転じて水平線や地平線を指すようになった。単なる境界線の意味を超えて視界に拡がるパノラマ、空間、知見の広がりと言う意味もある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">つまり、仏教の須弥山の世界観とつながるし元はインドの世界観。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="640" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1-800x640.jpg" alt="" class="wp-image-24495" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1-800x640.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1-500x400.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1-300x240.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1-768x614.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/05/image-1.jpg 1024w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">印欧祖語*kʷékʷlosが、チャクラ、wheel、cycle、これらの同じ語源でびっくりした。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Wiktionaryから引用：</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Wheel</strong> &#8212; 中期英語 whele、古英語 hwēoġol、hwēol から、Proto-Germanic <em>hwehwlą、</em>hweulō から、Proto-Indo-European <em>kʷekʷlóm、</em>kʷékʷlos、<strong>*kʷékʷléh₂ </strong>から</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Chakra</strong> &#8212; Proto-Indo-Iranian *čakrám から、Proto-Indo-European <strong>*kʷékʷlos</strong> (“circle, wheel”) から</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong>Cycle</strong> &#8212; ラテン語後期 cyclus から、古代ギリシャ語 κύκλος (kúklos) から、Proto-Indo-European<strong> *kʷékʷlos の繰り返し形</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Cakravalaは鉄囲山　てっちせん</h2>



<p class="wp-block-paragraph">valaは囲い、包むものと言う意味。山と言う意味ではない。山はサンスクリット語だと？？</p>



<h2 class="wp-block-heading">Giri, Gora, 強羅？ガーラ湯沢？</h2>



<p class="wp-block-paragraph">サンスクリット語で山を表すのはGiri。</p>



<p class="wp-block-paragraph">セルビア語で山をゴーラという。モンテネグロをツルナゴーラCrna Gora　というが、黒い山と言う意味。</p>



<p class="wp-block-paragraph">Gora（セルボ・クロアチア語）Inherited from Proto-Slavic *gora, from Proto-Balto-Slavic *garā́ˀ, from Proto-Indo-European <strong>*gʷerH-</strong>. </p>



<p class="wp-block-paragraph"> <strong>*gʷerH-</strong>.  の子孫がSanskritの गॄ (gṝ)　Giri</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">ガーラ湯沢とは関係ないが、バルト地方のスラブ語ではGaraと変化している。https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B7erH-</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">箱根の強羅（ゴウラ）は流石に関係はない。山を見て「ゴウラ」って名前にしようヨ！っていう現象が世界の離れた場所で同時に起きたのだ。それで納得するように！黙ってろ！と、学者のやつばらはそれが「偶然の一致」であるとして唾棄さらしてけつかる（二回目）。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">7月にインドネシア語検定を受けてみます。脱線ばかりして遅々として進みません。お読みいただきありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2026/05/08/indonesia-language/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>マカシーヤ「ブー」&#x1f43d;</title>
		<link>https://yopioid.com/2026/01/18/terimakashi/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2026/01/18/terimakashi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jan 2026 14:24:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24360</guid>

					<description><![CDATA[「ブー」は&#x1f43d;ではなく、&#x1f469;である。 帰りのデンパサール・ングラ・ライ国際空港ラウンジの受付にて。インドネシア人の受付が「ごゆっくり！」みたいに日本語できたのでからかい半分に「マカシーヤ ブー [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">「ブー」は&#x1f43d;ではなく、&#x1f469;である。</p>



<p class="wp-block-paragraph">帰りのデンパサール・ングラ・ライ国際空港ラウンジの受付にて。インドネシア人の受付が「ごゆっくり！」みたいに日本語できたのでからかい半分に「マカシーヤ ブー」とお礼の返事をしたら受付の女の子たちがビックリしたように笑いだした。「すごーい」と言われ、ワシの鼻はピノキオなみに伸びた。多分相手は日本語で仕事をしたかったのだろうけれど、私だってインドネシア語を話してみたい。ありがとう「テレマカシー」をもうちょっとネイティブっぽく言うと「マカシヤブー」となる。ラウンジを出る際、両手を頭の上に上げてめっちゃ手を振って「またねー！」と言ってくれたがこの挨拶をしたせいかもしれない。失敗しても良いから、現地語を使うことで旅の面白さや味付けがぜんぜん変わってくる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">説明</p>



<p class="wp-block-paragraph">・テレマカシーを略して「マカシー」</p>



<p class="wp-block-paragraph">・語尾の「ヤ」yaは文体をソフトにする語気助詞。「ありがとうネ」の「ネ」にあたる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">・イブーがMissの意味で、略して「ブー」。高木ブーの「ブー」&#x1f43d;の発音と同じだから、女性に対して「ブー」と言うことにいまだためらいがあるが添えると敬意が増すようだ。Bapakがミスターで「pak」と略すから、男性に対して同様に言うときは「マカシーヤパッ」である。</p>



<p class="wp-block-paragraph">まとめ</p>



<p class="wp-block-paragraph">「ブー」は&#x1f43d;ではなく、&#x1f469;である。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="601" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-800x601.jpg" alt="" class="wp-image-24361" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-800x601.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-500x375.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-300x225.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-768x577.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-1536x1153.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2026/01/PXL_20260116_032035019-2048x1538.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">「あなたのご訪問ありがとう、出口はあっち」</p>



<p class="wp-block-paragraph">お読みいただきありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2026/01/18/terimakashi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>スバガンマ  sube ngamah? バリ語の飯食うたん？</title>
		<link>https://yopioid.com/2026/01/09/sube-ngamah/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2026/01/09/sube-ngamah/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2026 13:36:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24148</guid>

					<description><![CDATA[バリ島北部、シガラジャ出身のタクシー運転手が「次回バリに来る時やってみて！」デンパサール空港に向かう道中、言葉を教えてくれる。 「スバガンマ！（ご飯食べた？）」という挨拶。 他人の腹具合を尋ねるなど無礼な気もするが、知る [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">バリ島北部、シガラジャ出身のタクシー運転手が「次回バリに来る時やってみて！」デンパサール空港に向かう道中、言葉を教えてくれる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「スバガンマ！（ご飯食べた？）」という挨拶。</p>



<p class="wp-block-paragraph">他人の腹具合を尋ねるなど無礼な気もするが、知る限り、台湾、マレーシア、インドネシアでは飯食ったか？が「こんにちは」の代用として機能する。タイや韓国でもそう言うらしい。</p>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語のsudah makan？ スダマカン？</p>



<p class="wp-block-paragraph">バリ語　sube ngamah?　スバガンマ？</p>



<p class="wp-block-paragraph">どうでもいいことを覚えたがる私のアンテナがピコピコ。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><span class="marker">済んだ、やった、already</span></strong> インドネシア語のスダ（sudah）に相当するバリ語がスバSuba。 https://en.wiktionary.org/wiki/suba#Balinese、タクシー運転手が寄越したメールの綴はsubeで、北部方言を反映しているかもしれない。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><strong><span class="marker">食べる</span></strong>、インドネシア語のmakanマカンに相当するバリ語が、丁寧語や謙譲語含め、三通りある。上からフォーマル、普通、そして一番下のがcrude（粗野）な言い方！</p>



<p class="wp-block-paragraph">1&#xfe0f;&#x20e3;上品な表現　ngajeng　ンガジェニ（high registar, humilific）いただく　</p>



<p class="wp-block-paragraph">2&#xfe0f;&#x20e3;普通の表現　Madaar　マダール（low registar, ordinary）食べる</p>



<p class="wp-block-paragraph">3&#xfe0f;&#x20e3;粗野な表現　<span class="marker-red">Ngamah ガンマー</span>（low registar, crude）食らう、食う！</p>



<p class="wp-block-paragraph">タクシーの運転手が教えてくれたスバガンマの「ガンマ」、さしずめ「ワレ、飯食うたんか？」に近い、雑な表現教えやがったな&#x1f606;。カジュアル中のカジュアル。初対面でそんな挨拶して良いのだろうか。日本人が使ったらめっちゃウケるでと腹抱えて笑いながら言っていたから次回、一か八かの大勝負で使ってみよう。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ガンマと聞こえたが、発音をなおされて、ンガンマ、鼻に抜けるンガでそれだよ！と直された。志村けんが「おこっちゃやーよ（んごこっにゃ、にゃーにょ）」というときの婀娜な鼻声の感じで「ンガンマ」という。</p>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語は「んごこっにゃ、にゃーよ」みたいなng発音がある一方で、Rが「オンドッレレレラ」の巻き舌発音もある。若い娘っ子ですら「どっりりりりゃあ」みたいな広島のヤンキーでもようゆわんような巻き舌を真顔で平気にやる。岩下志麻もびびるほど。志村けんのオカマ発音とヤクザの巻き舌発音とがインドネシア語には同居している。それらを正確に発音しようと、私は顔まで志村けんになったり広島ヤクザになったりしながら、複雑なマインドセットをしつつ一所懸命せわしくやっている。顔まで険しくなったり、志村けんになったりするのをまだ克服できていない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">タクシーの運転手が「今教えたのはシガラジャ方言」と。バリ語は北と南で言葉が違う。大まかデンパサールとそれ以外って感じ。実際には方言はもっと細分される。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="800" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-800x800.jpg" alt="" class="wp-image-24149" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-800x800.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-500x500.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-300x300.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-768x768.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map-150x150.jpg 150w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/Bali_Aga_dialect_map.jpg 1280w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">火山がバリ島の南北の間に立ちはだかる。その自然障壁によって、例えば日本海側と太平洋側の方言が南北で違うようなものかもしれない。内陸交通が困難な場合に方言は海伝いの連続性を持つ。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="502" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-800x502.jpg" alt="" class="wp-image-24169" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-800x502.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-500x313.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-300x188.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-768x482.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-1536x963.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/image-2048x1284.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">北部の人が言うには北部の寺院は石を削って作るが南部は砂を固めて作るのだという。バリ人の中でも由来が違うようだ。バリ北部の代表的な寺院、サンシット寺院の写真を示す、石を彫刻して作っている。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="1200" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-800x1200.jpg" alt="" class="wp-image-24162" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-800x1200.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-500x750.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-300x450.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-768x1152.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO-1024x1536.jpg 1024w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/12/R0008709_DxO.jpg 1365w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">バリ島南部デンパサールと北部とで、言葉と文化が違う一因として、バリ島に避難したヒンドゥの民の粗地が異なるためという説がある。14〜16世紀にバリ島の西隣ジャワ東部はもともとヒンドゥー教だったが、イスラム化に際し、ジャワ島に存在し滅亡したヒンドゥー教国家「マジャパヒト」からの移民がバリ島に押し寄せた。それらのグループそれぞれの粗地が異なると。</p>



<p class="wp-block-paragraph">説明順序は後先するが、バリ語圏は下図のように意外に東まで分布する。西から追い立てられてバリ島に吹き溜まった感じ。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="809" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1-800x809.png" alt="" class="wp-image-24150" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1-800x809.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1-500x506.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1-300x303.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1-768x777.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/11/image-1.png 893w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">お読みいただきありがとうございます。明日からまたシガラジャ方面を探検してきます。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">以下は自分用にバリ語単語帳。</p>



<p class="wp-block-paragraph">飯食ったか？　スバガンマ！　</p>



<p class="wp-block-paragraph">まだ食ってねえ、Konden! コンデン！</p>



<p class="wp-block-paragraph">ご機嫌いかが？ Apa kabar 、Bagaimana kabarnya が「プナピ　ガトル」「ケンケンカバレー」</p>



<p class="wp-block-paragraph">調子いいよ Tiang becik becik　「ベチッベチッ」　良い。大阪弁の「ボチボチ」はマアマアだが、「ベチベチ」は「良い」寄りな感じ。baik baik sajaにあたるのがbecik becik manten.</p>



<p class="wp-block-paragraph">how are you？ 「ラガネ　プナピ」「ラガネ　ケンケン」</p>



<p class="wp-block-paragraph">久しぶり！Lama tidak berjumpaが「 makelo sing macepol マカロ シン モタポッ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">おはようSelemat pagi が「ラハジャン　サンマン」</p>



<p class="wp-block-paragraph">こんにちは Selamat siangが「ラハジャン　トンガニ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">こんばんは Selamat malamが「ラハジャン　プットン」</p>



<p class="wp-block-paragraph">※「ラハジャン」＝無事、無事に迎えられた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ありがとう「スックス　ムー」 スペルがsuksmaなので、スクスマと言ったら全然通じなかった、セックスに近い発音でスッ（ク）スムーと言ったほうが通じる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">あなたの名前はなんですか？「シル　ワスタン　ラガネ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">これいくら？「アクダ（ドァ）　ニカ（ニキ）？ 」</p>



<p class="wp-block-paragraph">全部で　サミ</p>



<p class="wp-block-paragraph">まけて「トゥンダドス　キラン（切らん）」根切り。。</p>



<p class="wp-block-paragraph">気をつけてね「アロンアロン」</p>



<p class="wp-block-paragraph">m(_ _)mゴメンナサイ「アンプーラー」</p>



<p class="wp-block-paragraph">大丈夫だよ、大丈夫です「シンケンケン」「トゥン　クナピ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">誕生日おめでとう「ラハジャン　ワンティ　ワルサ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">ガルンガンおめでとう「ラハジャン　ラヒナ　ガルンガン」コレはおじいさんに対してガルンガンの日に使ったら通じた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">※「ラハジャン」＝無事、無事に迎えられた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">私　ティティアン</p>



<p class="wp-block-paragraph">あなた　ラガネ</p>



<p class="wp-block-paragraph">＜参考＞</p>



<p class="wp-block-paragraph">ウィキペディア　バリ語</p>



<p class="wp-block-paragraph">バリ語文法・会話　塩原 朝子・原 真由子 東京外国語大学、アジア・アフリカ言語文化研究所、平成<br>14 年度言語研修「バリ語」の教材</p>



<p class="wp-block-paragraph">79+ Balinese Words &amp; Phrases: A First-Timer’s Guide to Bali https://tamandukuh.com/balinese-words-and-meanings</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2026/01/09/sube-ngamah/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>円、復活、輪廻、転生、流転の違い。</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/10/24/lingkar/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/10/24/lingkar/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Oct 2025 13:05:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24083</guid>

					<description><![CDATA[・リインカーネーションは輪廻ではない復活である。 インドネシア語でlingkarが円。lingkunganが環境。 reincarnation,と音が似ているが、re, in, carne 「再び肉体に（魂が）入る」とい [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">・リインカーネーションは輪廻ではない復活である。</p>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語でlingkarが円。lingkunganが環境。</p>



<p class="wp-block-paragraph">reincarnation,と音が似ているが、re, in, carne 「再び肉体に（魂が）入る」という組成で、ラテン語から。復活、再生という意味だ。ring(リング　輪)は原始ゲルマン語hringazから。lingkarはマレー・オーストロネシア語系で円という意味。インドネシア語には移入したサンスクリット語由来のsamsara（輪廻　生死の循環）が別に存在する。lingkarに宗教の意味はなく幾何学的な円、「サンサーラ」samsaraというサンスクリット語が輪廻を表し、samsaraは宗教用語。reincarnationを「輪廻」というのは誤訳であり混同。西洋人がヒンドゥー思想のそれをreincarnationと訳してしまったことに誤りの端を発する。</p>



<p class="wp-block-paragraph">reincarnation とは</p>



<p class="wp-block-paragraph">A rebirth of a soul, in a physical life form, such as a body.<br><br> 例文   He is believed to be the reincarnation of Jesus.<br> 例文　Do you believe in reincarnation?</p>



<p class="wp-block-paragraph">A new, considerably improved, version.</p>



<p class="wp-block-paragraph">例文　a reincarnation of an old video game</p>



<p class="wp-block-paragraph">つまり、reincarnationは「再生、復活」であって、「輪廻」という意味はない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">キリスト教はそもそも輪廻転生しない。キリスト教に前世はなく、死んだら終わり、天国か地獄に行って終わり。cycle of rebirth（輪廻転生）と、reincarnationとは違う。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ニーチェの永遠回帰（die ewige Wiederkehr des Gleichen ）永遠に同じことが繰り返されるという思想について、例えば次のように言ったりする。„Alles geht, alles kommt zurück; ewig rollt das Rad des Seins.“「すべては去り、すべては戻ってくる。存在の車輪は永遠に回転する。」これなんか、ヒンドゥー教ぽいのだが微妙に違う。ミジンコの魂が象に生まれ変わるのが輪廻転生であり、Nietzscheの永劫回帰は異なり、同じ「生」、そして同じ「経験」が無限回繰り返される、ということで、「転生」ではない。漫画で言えばオッサンが起きたら女子大生の肉体に変わっているとかの転生モノではなく、永劫回帰とは、毎日電車に揺られて同じ会社に行く繰り返されるウンザリする現実に例えると近い。ニーチェが東洋思想に影響を受けているという読み物を若い時に読んだが必ずしも同じではない。輪廻は解脱されるべき否定の対象であるが、ニーチェのいう永劫回帰は繰り返される生、つまり永劫回帰それ自体を肯定する、つまり人生を肯定できるかどうかという話に膨らみ、それが超人思想。panta rhei（全ては流れる）というヘラクレイトスの言葉は「すべて変化し続ける」という意味の「流転」であって、生死の循環（転生）ではないが、共通点はある。つまり存在自体が流転する、一つ所に留まらないということ、根底は似ている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">円、インドネシア語でlingkar</p>



<p class="wp-block-paragraph">輪　英語でring </p>



<p class="wp-block-paragraph">復活、再生　reincarnation</p>



<p class="wp-block-paragraph">※上記3つは語源的に全く関係ない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">輪廻、samsara サンスクリット語（宗教用語）cycle of rebirth（輪廻転生）輪廻転生を克服されたらそれが解脱。輪廻転生からの解脱。</p>



<p class="wp-block-paragraph">流転　<ruby>panta<rt>全てのもの</rt></ruby> <ruby>rhei<rt>流れる</rt></ruby> 万物流転　全ては流れる。ヘラクレイトス</p>



<p class="wp-block-paragraph">die <ruby>ewige<rt>永久の</rt></ruby> <ruby>Wiederkehr<rt>回帰</rt></ruby> des <ruby>Gleichen<rt>同じことの</rt></ruby> 繰り返される生、それ自体をニーチェは肯定せよという。</p>



<p class="wp-block-paragraph"></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/10/24/lingkar/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>デヴィ夫人とゼウスが語源的に同源だった</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/10/12/devi-deus-divine/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/10/12/devi-deus-divine/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2025 13:07:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=24054</guid>

					<description><![CDATA[バリ島に行く予定を立て、インドネシア語のにわかじこみに挑戦している。 guling　グリン　回る・・・・バリ島の豚の丸焼き　Babi gling バビグリン(回転豚)。一頭を串に刺してグリングリン回して焼く。 harap [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">バリ島に行く予定を立て、インドネシア語のにわかじこみに挑戦している。</p>



<p class="wp-block-paragraph">guling　グリン　回る・・・・バリ島の豚の丸焼き　Babi gling バビグリン(回転豚)。一頭を串に刺してグリングリン回して焼く。</p>



<p class="wp-block-paragraph">harap-harap  心配そうに・・・・ハラハラ、日本語っぽい</p>



<p class="wp-block-paragraph">amat　とても　・・・・日本語のあまた（数多）と同じように量を強調する古語</p>



<p class="wp-block-paragraph">galak　怖い・・・・博多弁のガラルう、がられる　怒られるに似てる</p>



<p class="wp-block-paragraph">kecil 小さい 少量の・・・・ケチる、小さいやつ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">pelan　ゆっくり・・・・プランプランする</p>



<p class="wp-block-paragraph">dingin　冷たい・・・・ギンギンに冷える。</p>



<p class="wp-block-paragraph">putus　切れる・・・・ぷつっと切れる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">mengali　掘る　何度も掘る　mengaligali ムンガリガリ・・・・ガリガリ。。。掘る音だ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本語の、擬音とかオノマトペとか語源不明の感嘆表現に似たものが、インドネシア語彙にチラホラする。様々とかアラマア！とか。語順はかなり違う。さて、</p>



<p class="wp-block-paragraph">dewa は「神」である。出羽守（デワノカミ）とでも覚えよう。</p>



<p class="wp-block-paragraph">dewi　女神 美女</p>



<p class="wp-block-paragraph">デヴィ夫人？と思って調べたら同じスペルだ。インドネシアのスカルノ大統領が与えた名前であった。一神教のイスラムなのに女神なのはともかく、いい名前をもらったデヴィ夫人。れっきとした日本人であり、バリ人ではない。インドネシアはもともと多神教のヒンドゥー教であったが、あとから一神教のキリスト教とイスラム教がやってきた。もともとバリ島以外にいたヒンドゥー教信者もイスラム教徒の圧迫によってバリ島に避難し現在に至る。バリ島をpulau dewata 神々の島と呼ぶ（dewaの複数形がdewata）。一神教では存在しない「神の複数形」、即座に多神教のバリ島の神々を指す。</p>



<p class="wp-block-paragraph">バリ島の神々（dewata）。Dewa Wisnu ヴィシュヌ神（維持の神）Dewa Brahma ブラフマー神（創造の神）Dewa Siwa（Shiva） シヴァ神（破壊と再生の神）dewaの語源はサンスクリット語の deva（देव） である。英語の「divine」（神）と同源だろうか、と調べたら遠い同源だった。</p>



<p class="wp-block-paragraph">印欧祖語 Proto-Indo-European: *deiwo- / *deiwos<br>│<br>├─ ラテン語系<br>│ ├─ Latin: deus → 神   ←ゼウスとも同源だった！<br>│ ├─ English: divine → 神聖な<br>│└─diva　イタリア語で歌姫のことをディーバと呼ぶ<br>├─ サンスクリット語系（インド・アーリア語派）<br>│ └─ deva (देव) → 男神<br>│ └─ <strong>Dewi / Dewa / Dewata (インドネシア語、バリ語) </strong>→ 女神 / 神々　デヴィ夫人！<br>│<br>└─ 他の派生<br>├─ ギリシャ語: theos → 神<br>└─ ドイツ語: Gott → 神</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="480" height="360" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/10/hqdefault.jpg" alt="" class="wp-image-24072" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/10/hqdefault.jpg 480w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/10/hqdefault-300x225.jpg 300w" sizes="(max-width: 480px) 100vw, 480px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">というわけで、デヴィ夫人とデウス様とdivineが同根であったというお話でした。お読みいただきありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/10/12/devi-deus-divine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>なぜレセプトというのか</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/09/06/%ef%bd%92%ef%bd%85%ef%bd%9a%ef%bd%85%ef%bd%90%ef%bd%94/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/09/06/%ef%bd%92%ef%bd%85%ef%bd%9a%ef%bd%85%ef%bd%90%ef%bd%94/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Sep 2025 04:24:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=23936</guid>

					<description><![CDATA[明治期、ドイツ医学導入時の医学用語の名残というのが結論。つまりドイツ語由来。 処方箋を英語でプリスクリプションというが日本では処方箋は「処方箋」としか言わない。医療事務で医療機関がお役所に対して提出する「診療報酬明細書」 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">明治期、ドイツ医学導入時の医学用語の名残というのが結論。つまりドイツ語由来。</p>



<p class="wp-block-paragraph">処方箋を英語でプリスクリプションというが日本では処方箋は「処方箋」としか言わない。医療事務で医療機関がお役所に対して提出する「診療報酬明細書」をわざわざ「レセプト」といいかえて内輪のことばとして使う。レセプトはドイツ語のRezeptに由来するのだが、ドイツ語のRezeptは本来「料理のレシピ」と「処方箋」の2つを意味する。「処方箋」と「料理のレシピ」の組み合わせは医食同源という言葉を連想させる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本語でのレセプト「診療報酬明細書」がドイツ語由来であることはわかったが、ドイツでは処方箋を表す一方、日本ではレセプトが処方箋を意味せず、診療報酬明細書だけを意味する。不思議だ。レジでもらう「レシート」領収書も、語源はラテン語のreceptusでRezeptと同源だが、日本語のレセプトはそれに近い印象を持っていた。しかし、ドイツ語辞書をめくるとRezeptに「領収書」の意味は書いていない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">推測だが、患者との間に交わす言葉で処方箋をドイツ語で「レセプト」などと高飛車にいおうものなら洒落臭え鼻持ちならん、になるだろうから「処方箋」という言葉にわかりやすくした。専門性の高い診療報酬明細書を日本では短く「レセプト」と言うが、それはおそらくジャーゴンとして使われ続けた。国立国会図書館デジタルコレクションの用語検索で戦前の文書にレセプトはなく、戦後に出てくるので制度改正時にレセプトが定義されたと思われる。現在、例えば厚生省のサイトの公式文書上でも電子レセプトと記載があり、公的文書でも認められる専門用語である。</p>



<p class="wp-block-paragraph">概略、「処方箋」と「料理のレシピ」というドイツ語の本義を忘れて、現在ごく限られた意味、つまりどのような診療内容を行ったかを国に示すための文書という狭義のジャーゴンとして、「レセプト」が使われる。ドイツ語の用法にはないレシートの意味に近い気がする、なぜなら紙に明細が書いてある点が似ているから。ドイツ語からの借用語だが意味が逸れて専門用語化したと考える。</p>



<p class="wp-block-paragraph">お寄りいただきありがとうございます。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="486" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image-800x486.jpg" alt="" class="wp-image-23941" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image-800x486.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image-500x304.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image-300x182.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image-768x467.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/09/image.jpg 1127w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">追記、余談だがオランダ植民地時代の移入語と思われるが、インドネシア語でresepが「処方箋」と「レシピ」を意味する。オランダ語を低地ドイツ語にいれる場合もある。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/09/06/%ef%bd%92%ef%bd%85%ef%bd%9a%ef%bd%85%ef%bd%90%ef%bd%94/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>畳はすでに畳まれている（畳はなぜタタミというか）</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/09/01/tatami/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/09/01/tatami/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2025 13:56:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=23913</guid>

					<description><![CDATA[畳はすでに畳まれている。畳の構造に就いて。畳語という用語を調べていたら畳の構造に行き着いた。 インドネシア語を勉強していたら「畳語」という用語が出てきた。畳語とは同一の単語を重ねて一語とするもの。日本語の「ガタガタ」「な [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">畳はすでに畳まれている。畳の構造に就いて。畳語という用語を調べていたら畳の構造に行き着いた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">インドネシア語を勉強していたら「畳語」という用語が出てきた。畳語とは同一の単語を重ねて一語とするもの。日本語の「ガタガタ」「ながながと」なども畳語。オノマトペや幼児語「おめめ」なども畳語。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="690" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9-800x690.png" alt="" class="wp-image-23914" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9-800x690.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9-500x431.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9-300x259.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9-768x662.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-9.png 1062w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">畳語という用語になぜタタミをつかうのだ？</p>



<p class="wp-block-paragraph">衣服をたたむ、これを畳むと書く。畳むという言葉は重ねるという意味をもつ。和室の畳自体は畳めない。タタミと呼ぶ理由は、そもそもゴザや筵を重ねて畳ができたから、つまり、厚く重ねたゴザが畳。次第に厚くなり、畳んで作った構造が忘れられて固有の「畳」を指すことばに。畳んだ分厚いゴザつまり畳は貴族が使い始めた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本語の「畳み掛ける」は相手に余裕を与えず繰り返し、まくし立てること。畳むからきていて、重ねて言うこと。畳をその人にぶん投げて掛けるわけではない。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="617" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10-800x617.png" alt="" class="wp-image-23915" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10-800x617.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10-500x386.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10-300x231.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10-768x592.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/image-10.png 1036w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">畳の断面図、ポリスチレンフォームがサンドイッチされたスタイロ畳というやつ。たまごサンドみたい。もともとスポンジ部分には圧縮ワラが挟まれていたが、工業製品で代替されている。ミルフィーユみたいに上から下までみっちり重なった構造を想像していた。ちなみにミルフィーユは千の葉っぱ（千葉県はミルフィーユ県）</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="450" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-800x450.jpg" alt="" class="wp-image-23916" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-800x450.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-500x281.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-300x169.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-768x432.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-120x68.jpg 120w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-160x90.jpg 160w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view-320x180.jpg 320w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/Tatami_sectional_view.jpg 1280w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">さて、私は間違いに気づいた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">想像していた畳の断面図は下図のミルクレープのような重層構造。私がミルフィーユと思っていたのは「ミルクレープ」であった。「畳まれたムシロ」は下図、ミルクレープのようにミッシリとゴザが折り重なっていると思っていた。これをカサブタを剥がすように一枚一枚剥がしながら食べる悪趣味が私にはあるがそんなことはどうでも良い。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="700" height="413" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/20180126164451.jpg" alt="" class="wp-image-23917" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/20180126164451.jpg 700w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/20180126164451-500x295.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/20180126164451-300x177.jpg 300w" sizes="(max-width: 700px) 100vw, 700px" /><figcaption class="wp-element-caption">銀座コージーコーナーのミルフィーユではなくミルクレープ</figcaption></figure>



<p class="wp-block-paragraph">いわゆるミルフィーユケーキは下図。こちらは実際の畳の断面図に近い。</p>



<p class="wp-block-paragraph">下図、1.3段はパイ生地で作られており、パイ自体が幾重にもなっており、焼けたパイが踏みしめた千の葉っぱのようだから、パイ自体がミルフィーユという名前の由来のようだ。真ん中のグニュグニュが美味しそう。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="596" height="596" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/6509a1ea41b47.jpg" alt="" class="wp-image-23919" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/6509a1ea41b47.jpg 596w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/6509a1ea41b47-500x500.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/6509a1ea41b47-300x300.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/08/6509a1ea41b47-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 596px) 100vw, 596px" /><figcaption class="wp-element-caption">富澤商店HPより引用</figcaption></figure>



<p class="wp-block-paragraph">お寄りいただきありがとうございます。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/09/01/tatami/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ずわいと読む「楉」。若い枝の意味で「しもと」「すわえ」とも読む</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/07/27/zuwai/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/07/27/zuwai/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2025 07:31:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=23831</guid>

					<description><![CDATA[カレンダーにずわい蟹のことを「楉蟹」と書いてあった。 蟹の季語は通常川辺の蟹で「夏」を指すが、楉蟹（ずわいがに）は冬を指す。 ずわい蟹の「ずわい」、木偏に若い「楉」の漢字があててある。 楉榴（じゃくりゅう）は、ざくろのこ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">カレンダーにずわい蟹のことを「楉蟹」と書いてあった。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="600" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-800x600.jpeg" alt="" class="wp-image-23832" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-800x600.jpeg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-500x375.jpeg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-300x225.jpeg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-768x576.jpeg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-1536x1152.jpeg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8525-2048x1536.jpeg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">蟹の季語は通常川辺の蟹で「夏」を指すが、楉蟹（ずわいがに）は冬を指す。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ずわい蟹の「ずわい」、木偏に若い「楉」の漢字があててある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">楉榴（じゃくりゅう）は、ざくろのことで、楉だけでもざくろを指す。一般に柘榴と漢字をあてる。ざくろという音があって、そこに楉（じゃく）または石「しゃく」を当てたか？</p>



<p class="wp-block-paragraph">ともあれ、ざくろとずわい蟹とは関係がない。楉には「しもと」、「すわえ」の訓読みがある。こちらに若枝の意味があり、ズワイガニが枝のようである様相と関係がある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「しもと」とは・・・細長くのびた木の枝のこと</p>



<p class="wp-block-paragraph">「すわえ」とは・・・枝や幹から真っすぐ伸びた「若い枝」、またはそれで作ったムチのこと。</p>



<p class="wp-block-paragraph">→ズワイガニが枝っぽいから「すわえカニ」→ずわい蟹</p>



<p class="wp-block-paragraph">「すわえ」は「楚」とも書く。したがってズワイガニを楚蟹ともかく。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="477" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image-800x477.png" alt="" class="wp-image-23833" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image-800x477.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image-500x298.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image-300x179.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image-768x458.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/image.png 1469w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">「楚」いばらは「林」+「疋（あるく）」、から。この「林」がイバラを表している。イバラの道を歩く漢字、いや、感じ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「楚」はニンジンボクという植物をも表し、その花がとても小さくて紫で清らかで美しいことから「清楚な」ができた。「清く若い枝のような」ではない。ニンジンボクの花のような、というのが清楚だというのだが、これ、清楚？。セイヨウニンジンボクは放って置くと巨大化するらしい。若いときに清楚だったのが、あれから30年・・・（きみまろ）。</p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="500" height="728" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/500px-Vitex-agnus-castus-flowers.jpg" alt="" class="wp-image-23834" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/500px-Vitex-agnus-castus-flowers.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/500px-Vitex-agnus-castus-flowers-300x437.jpg 300w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">「楚」の国名はイバラの生い茂る地方という意味だ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">基礎とか定礎の「礎」はどういう字源だろう。調べても解説がない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">礎、いしずえ。「石」（いし）+「楚」（すわえ）、、、、石でできた若い枝では意味が通らないし、石でできたムチでも意味が通らない。いしずえとは土台の石のことだ。どうして礎の部首に楚が含まれるのか。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「しもと」の読みをする他の漢字「笞」がある。人や動物ぶつための竹の棒を「笞」は指す。苔（こけ）は草かんむりで、笞（しもと）はたけかんむりである。笞（しもと）が叩く用途の意味合いが強い。笞罪（ちざい）は律令制での鞭打ち刑をさし、大宝律令にも存在する。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「笞」という漢字に「台」という部首があり、礎石に繋がるのかどうか。もしそうなら「石」へん+「笞」つくり、にするはずだがそうしなかった。笞（しもと）は単独でムチとも読む。現代、鞭という漢字に偏重しており、忘れられている。</p>



<p class="wp-block-paragraph">脱線するが、昼神温泉で「石苔亭いしだ」という宿に泊まった、「せきたいてい」と読む。苔むした石。笞（むち、しもと）ではなく、苔（こけ）である、見た目がよく似て紛らわしい。</p>



<p class="wp-block-paragraph">＜参考＞</p>



<p class="wp-block-paragraph">wikipedia　セイヨウニンジンボク</p>



<p class="wp-block-paragraph">漢字の音符　楚の項</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="600" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-800x600.jpeg" alt="" class="wp-image-23840" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-800x600.jpeg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-500x375.jpeg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-300x225.jpeg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-768x576.jpeg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-1536x1152.jpeg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/07/IMG_8527-2048x1536.jpeg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/07/27/zuwai/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>王八蛋と暗笨蛋は、アンポンタンの語源かもしれない</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/05/12/wanpatan/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/05/12/wanpatan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 May 2025 08:57:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=23252</guid>

					<description><![CDATA[台湾の言葉を勉強中です。店で料理をオーダー出来るぐらいにはなりたいです。 王八蛋 スラングの話です。 ビビアン・スーさんが出ている台湾のテレビ番組を見ていた。（康熙來了完整版(第五季第58集)　掌門人－徐若瑄 https [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">台湾の言葉を勉強中です。店で料理をオーダー出来るぐらいにはなりたいです。</p>



<h2 class="wp-block-heading">王八蛋</h2>



<p class="wp-block-paragraph">スラングの話です。</p>



<p class="wp-block-paragraph">ビビアン・スーさんが出ている台湾のテレビ番組を見ていた。（康熙來了完整版(第五季第58集)　掌門人－徐若瑄 https://youtu.be/aNYAELbpXjk?si=mKIE1YC30MUCdU_6　）</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="210" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17-800x210.png" alt="" class="wp-image-23254" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17-800x210.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17-500x131.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17-300x79.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17-768x202.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-17.png 895w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">上のようなキャプションが出てきた。王八蛋はピータンみたいな料理名ではない。「王八蛋（ワンパタン）」は「馬鹿野郎」の意味。日本のワンパターン（和製英語）が台湾人の耳に「王八蛋」（馬鹿野郎）と聞こえるらしく、台湾人に対してうっかり言えない。なぜ王八蛋が馬鹿野郎の意味になるのか。</p>



<h2 class="wp-block-heading">王八ワンパ　はスッポンである</h2>



<p class="wp-block-paragraph">本来<strong>長江流域の南方方言でスッポンを「王八」ワンパといった</strong>。江蘇方言で「王八湯」はスッポンスープ（王八湯もワンバータンと読め、音が近い）。スッポンは、首を引っ込める姿や「泥臭さ」から「卑劣」「臆病」のイメージに結びついた。南方では食材の意味と、侮蔑の意味とふたつ、北方ではスッポンが存在しないので王八は純粋に侮辱語となった。八つの徳を忘れるダメ人間という意味で「忘八」ワンパーという説もある。ともかくスッポンは罵倒語になる。</p>



<figure class="wp-block-image size-thumbnail"><img decoding="async" width="300" height="520" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-18-300x520.png" alt="" class="wp-image-23259" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-18-300x520.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-18.png 423w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="195" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19-800x195.png" alt="" class="wp-image-23260" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19-800x195.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19-500x122.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19-300x73.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19-768x187.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/image-19.png 1462w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<h2 class="wp-block-heading">XX+蛋　語尾にタマゴがなぜつくのかよくわからない</h2>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="fz-40px">王八蛋</span>。なんで<span class="fz-40px">蛋</span>（タマゴの意味）が接尾するのか、侮辱語の語尾でほかにも「蛋　タン　（タマゴ）」が使用され、例えば<span class="fz-40px">笨蛋</span>（bèndàn 愚かな）、<span class="fz-40px">壞蛋</span>（huàidàn 悪党！）、<span class="fz-40px">蠢蛋</span>（chǔndàn 蠢くが愚かで鈍い、のろま！）がある。タマゴに悪い人の意味をこめるというのがしっくり来ない。推測だが、未熟な、生物学的に未発生の、というニュアンスか。王八蛋は、文字通りならスッポンのタマゴになる。「スッポンの卵！」と言われても全く怒る気に成れない。</p>



<h2 class="wp-block-heading">日本語のタンは、可愛いものにつける</h2>



<p class="wp-block-paragraph">水森亜土という不思議キャラのおばさんがいた。「亜土タン」と自称していた（子供の頃かわいそうな人だと思っていたのだが。。）</p>



<p class="wp-block-paragraph">一般にかわいいタレントをタンと呼ぶ場合がある（しょこたんなど）。キャラクターでノンタンという猫もいた。幼児語で「チャ」が発音できない間、オトウタン（チャン）オカアタン（チャン）と不完全な発音をするその応用と考えられる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">2chやオタク界隈ではタンをタソと表記、例えば、「ショコタソに萌え萌え」と、いい大人のくせに幼児語のタンを使うことによって、敢えてキモくする効果を狙う。もちろん対象者への侮蔑の意味はなく、発話者自体（オタク）がもともと気持ち悪いと社会から蔑まれている存在なのでいっそ開き直ってもっとキモくなってみせようという、一つの自虐。</p>



<p class="wp-block-paragraph">スカポンタン、アンポンタンなど日本語でも侮蔑語にタンがつくものが少数ながらある。スカポンタンはスカタンとアンポンタンのかばん語。アンポンタンについては上記の「<span class="fz-40px">暗<strong>笨蛋</strong></span>」説（https://ameblo.jp/chandan-neko/entry-12386645197.html 日本語の語源　〜目から鱗の語源ブログ〜）や、<span class="fz-40px"><strong>王八蛋</strong></span>説もある。日本統治時代に日本語に移入し定着したピジン語説（兵隊シナ語説）がある（中国　歴史の残像「協和語」研究＝辻康吾）</p>



<h2 class="wp-block-heading">日本での亀とスッポンの扱い</h2>



<p class="wp-block-paragraph">さて堀ちえみのスチュワーデス物語で「私はドジでのろまな亀よ！」というセリフがあったが、日本では亀は「歩みがのろい」と言うだけで、罵り言葉にはあまり使わない。鶴亀はむしろ縁起が良い動物。スッポンも元気が出る食べ物。経験的にだが、亀とスッポンは微妙に別に扱われており、スッポンが下に見られ気味悪い特別な亀で食べる人は食べる、というポジションと思っていた。スッポン（ウィキペディアの）を読むと意外と言うかやはりというか、次のように地域や時代によっては日本でもスッポンに対して悪い意味づけがあった。</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">『北越奇談』にあるスッポンにまつわる怪談「亀六泥亀の怪を見て僧となる」（葛飾北斎画）かつて日本ではキツネやタヌキといった動物と同様、土地によってはスッポンも妖怪視され、人間の子供をさらったり血を吸ったりするといわれていた。また「食いついて離さない」と喩えられたことから大変執念深い性格で、あまりスッポン料理を食べ過ぎると幽霊になって祟るともいわれた。江戸時代には、ある大繁盛していたスッポン屋の主人が寝床で無数のスッポンの霊に苦しめられる話が北陸地方の奇談集『北越奇談』にある他、名古屋でいつもスッポンを食べていた男がこの霊に取り憑かれ、顔や手足がスッポンのような形になってしまったという話が残されている。また古書『怪談旅之曙』によれば、ある百姓がスッポンを売って生活していたところ、執念深いスッポンの怨霊が身長十丈の妖怪・高入道となって現れ、そればかりかその百姓のもとに生まれた子は、スッポンのように上唇が尖り、目が丸く鋭く、手足に水かきがあり、ミミズを常食したという。近代でも、一度噛みつかれると「雷が鳴っても離さない」と言い伝えられてきた。スッポン食に関係する諺（ことわざ）として、「鼈人を食わんとして却って人に食わる」がある。物事をしつこく探求する者を「スッポンの何某」と呼ぶこともあった。前近代の中国人は、漁業で生活する異民族を「魚鼈（ぎょべつ）にまみれる」と表現した。また、二つの物事を比較する際、天と地ほども差があることを表す慣用句として「月と鼈」という言い回しがある。ウィキペディア　スッポン</p>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<div class="wp-block-group has-watery-green-background-color has-background is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained">
<p class="wp-block-paragraph">王八ワンパはスッポン。</p>



<p class="wp-block-paragraph">王八蛋ワンパタンはスッポンのタマゴ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">スッポンはあっちでは悪いイメージを持たれている動物、それを人に当てこすると侮辱になる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本でもかつてスッポンに悪いイメージを持った時期/地域があった。今も多少ある。</p>



<p class="wp-block-paragraph">タマゴ（蛋　タン）が侮蔑語に付加される意味はわからない。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本だとタンは可愛いものに対してチャンの代わりにつける。大人がやるとキモいが、オタクはキモさを狙って敢えてそうする。</p>



<p class="wp-block-paragraph">王八蛋はワンパタンと発音し、日本語のワンパターンと発音がよく似ており台湾人に誤解される。</p>



<p class="wp-block-paragraph">アンポンタンの語源は不明だが、「暗笨蛋」「王八蛋」に由来するかもしれない。</p>
</div>



<hr class="wp-block-separator has-alpha-channel-opacity"/>



<p class="wp-block-paragraph">台湾語のスラングを勉強してみたくなりました。お読みいただきありがとうございます。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="534" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-800x534.jpg" alt="" class="wp-image-23298" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-800x534.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-500x334.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-300x200.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-768x513.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-1536x1025.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC07987-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">台湾淡水でみた10連換気扇。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="534" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-800x534.jpg" alt="" class="wp-image-23303" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-800x534.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-500x334.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-300x200.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-768x513.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD-1536x1026.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/05/DSC08084-DxO_DeepPRIME-XD2s_XD.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">淡水の大学構内の池にいた亀タソ</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/05/12/wanpatan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>桃始笑　ももはじめてわらう</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/03/04/peach-laugh/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/03/04/peach-laugh/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2025 02:51:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=22627</guid>

					<description><![CDATA[桜始開、桃始笑、 桜の花は開くのに、桃の花は笑う？ 桃の花「ぐえっふぇっふぇっ！」&#x1f601; 笑うに、咲くの意味があるのだと推測し、調べてみると同源だった。 笑と咲は、生き別れた姉妹の関係。元が同じ。口へんに作り [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph">桜始開、桃始笑、</p>



<figure class="wp-block-image size-thumbnail"><img decoding="async" width="300" height="400" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-300x400.jpg" alt="" class="wp-image-22632" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-300x400.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-500x667.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-800x1067.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-768x1024.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-1152x1536.jpg 1152w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8195-1536x2048.jpg 1536w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-thumbnail"><img decoding="async" width="300" height="400" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-300x400.jpg" alt="" class="wp-image-22631" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-300x400.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-500x667.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-800x1067.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-768x1024.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-1152x1536.jpg 1152w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/IMG_8194-1536x2048.jpg 1536w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">桜の花は開くのに、桃の花は笑う？</p>



<p class="wp-block-paragraph">桃の花「ぐえっふぇっふぇっ！」&#x1f601;</p>



<p class="wp-block-paragraph">笑うに、咲くの意味があるのだと推測し、調べてみると同源だった。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="152" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2-800x152.png" alt="" class="wp-image-22628" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2-800x152.png 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2-500x95.png 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2-300x57.png 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2-768x146.png 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/image-2.png 967w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">笑と咲は、生き別れた姉妹の関係。元が同じ。口へんに作りが音を表す「セウ」。古代の人がわらうとき「わっはっは（笑）」ではなく、「セウセウセウセウ（笑）」または「エウエウエウエウ（笑）」と声出していたのだろうか。なんかアウアウみたいだな。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="757" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau-800x757.jpg" alt="" class="wp-image-22630" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau-800x757.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau-500x473.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau-300x284.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau-768x727.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/03/warau.jpg 931w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><figcaption class="wp-element-caption">「咲」も「笑」も俗字で、正しくは「口編に笑」が元</figcaption></figure>



<p class="wp-block-paragraph">中国の古典漢文では花が咲くことを「開」または「発」の字で正しくは表す一方で、六朝後期から唐代に擬人表現を用いた漢詩が大流行し、花が開くことに「咲　わらう」と俗字をあてるようになったけど、あくまで流行であって正当ではないようです。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「咲（わらう）」を花開くの代わりに擬人的に使うのは「漢詩文における気取った表現で」現代中国語では「咲う」を用いないし、中国古代の文献にも出てこない。「咲」も「笑」も俗字で、正しくは「口編に笑」が元（上図）。</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本語では持統天皇のころに唐で学んだ仏僧が俗字「咲」を花開くこととして日本に伝え、定着した可能性が高いそうです。「咲」が「わらう」という「開花する」ことの擬人表現であったことは、とっくに忘れられて一般的に咲くといえば「咲」の漢字が使われます。桃始笑にもどると、ももはじめて「わらう」は、ももはじめて「さく」、とも読まれる。結構いい加減に思えるが。</p>



<h6 class="wp-block-heading">まとめると</h6>



<p class="wp-block-paragraph">笑＝咲　意味は&#x1f338;開花のことだが、開花の擬人表現で俗字</p>



<p class="wp-block-paragraph">日本には「咲」が伝わり定着した。</p>



<p class="wp-block-paragraph">（おまけ　武井咲さんは読みが「たけいえみ」である）</p>



<p class="wp-block-paragraph">そもそも七十二候は古代中国で考案され、日本の気候風土に合うように改定「本朝七十二候」が作成され、現在は明治7年の「略本暦」の七十二候が使われているそうです。桃始笑と同じ時期の中国の宣明歴の七十二候は「倉庚鳴」 で異なり、倉庚はコウライウグイスのことで（←日本のうぐいすと全く違う）、それが鳴き始めるの意味。日本にめったにこない黄色い鳥だそうです。</p>



<p class="wp-block-paragraph">以下を参考にしました。お読みいただきありがとうございます。</p>



<p class="wp-block-paragraph">＜参考＞</p>



<p class="wp-block-paragraph">漢字一字ペディア　笑</p>



<p class="wp-block-paragraph">仏教の横道裏話 26　石井公成</p>



<p class="wp-block-paragraph">ウィキペディア　七十二候</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/03/04/peach-laugh/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>服部嵐雪</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/01/16/hattori-ransetsu/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/01/16/hattori-ransetsu/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Jan 2025 11:26:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=22033</guid>

					<description><![CDATA[鴨おりて水まであゆむ氷かな 鴨が浮かぼうとして水際に降りたら氷だったぜｗ、あちゃ～。かわいい。 俳句って面白いなあと思って誰が作ったのかを調べたら江戸時代の服部嵐雪、芭蕉の弟子だった。他の作品 正月も二十日に成て雑煮かな [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">鴨おりて水まであゆむ氷かな</p>



<p class="wp-block-paragraph">鴨が浮かぼうとして水際に降りたら氷だったぜｗ、あちゃ～。かわいい。</p>



<p class="wp-block-paragraph">俳句って面白いなあと思って誰が作ったのかを調べたら江戸時代の服部嵐雪、芭蕉の弟子だった。他の作品</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">正月も二十日に成て雑煮かな</p>



<p class="wp-block-paragraph">もうね、ごちそうでませんよー。諦めてください、平常運転ですよー。</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">梅一輪　一輪ほどの　暖かさ</p>



<p class="wp-block-paragraph">一輪梅が咲くたび、一輪分だけ暖かくなっていくよー</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">ふとん着て寝たる姿や東山</p>



<p class="wp-block-paragraph">寒そうに丸まってる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">千葉九十九里に梅一輪酒造があり飲み屋の看板にも添えてあるほど千葉ではポピュラーな地酒です。変わった名前だなあとは思っていました。ホームページで確認したところ、服部嵐雪の上の俳句から来ているそうです。教養のない私は知らずに梅一輪を飲んでいました！</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="370" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02-800x370.jpg" alt="" class="wp-image-22036" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02-800x370.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02-500x231.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02-300x139.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02-768x356.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/attitude_img02.jpg 1080w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/01/16/hattori-ransetsu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>初松籟</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/01/13/wind-through-pine-trees/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/01/13/wind-through-pine-trees/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2025 02:57:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=22010</guid>

					<description><![CDATA[1月のカレンダーに松を歌ったものが複数あった。 のんどりと吹く初風や松の音 手にとれば松風わたるわかなかな 松は常緑で永遠とか長寿とか縁起が良い。ロシアやカナダの北極圏が北限で日本の冬なんかヘイッチャラ。一年中ある松、そ [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="600" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-800x600.jpg" alt="" class="wp-image-22011" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-800x600.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-500x375.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-300x225.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-768x576.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-1536x1152.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0232-2048x1536.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="600" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-800x600.jpg" alt="" class="wp-image-22012" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-800x600.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-500x375.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-300x225.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-768x576.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-1536x1152.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_0233-2048x1536.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">1月のカレンダーに松を歌ったものが複数あった。</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">のんどりと吹く初風や松の音</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">手にとれば松風わたるわかなかな</p>



<p class="wp-block-paragraph">松は常緑で永遠とか長寿とか縁起が良い。ロシアやカナダの北極圏が北限で日本の冬なんかヘイッチャラ。一年中ある松、その季語は？常緑樹が相対的に浮かび上がる冬だろうか。と調べたら、「松の花」は春、「新松子」（しんちじり　青い松毬）は晩秋、門松を用意して歳神様を迎える準備である「松迎え」は12月ごろ、「松落ち葉」は夏、というふうに年間プレーヤーらしく前後に接続する言葉が季節を添える。</p>



<p class="wp-block-paragraph">新年になって初めて吹く松風を初松風とか初松籟（しょうらい）という。広島の宮島は浜も山も松が多く生えている。初詣の境内の景色を思い出した。松が風でシューシュー音を出す様子から、茶道では湯が湧いた音を松風と言うそうだ。ウチでも使ってみよう（いやらしいか）。</p>



<p class="wp-block-paragraph">松籟の「籟」らいは、笛の意味。</p>



<p class="wp-block-paragraph">山籟、風で山林からヒューヒュー。</p>



<p class="wp-block-paragraph">神籟、妙なる響き、優れた詩歌や優れた音楽を形容。</p>



<p class="wp-block-paragraph">清籟、清らかな風の音。</p>



<p class="wp-block-paragraph">清籟簫簫、せいらいしょうしょう、清らかで寂しい感じのする音。雨風、落ち葉など。</p>



<p class="wp-block-paragraph">↓ウィキペディア画像、JNR特急「まつかぜ」。山陰本線の防風松だろうか。船舶名にもまつかぜはよく使われる。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="533" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-800x533.jpg" alt="" class="wp-image-22013" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-800x533.jpg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-500x333.jpg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-300x200.jpg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-768x512.jpg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-1536x1024.jpg 1536w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/Kiha181-27-198608-2048x1365.jpg 2048w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /><figcaption class="wp-element-caption">TRJN による著作物</figcaption></figure>



<p class="wp-block-paragraph">まとめ　</p>



<p class="wp-block-paragraph">・松風は風自体ではなく、風が松を吹き抜けて出る笛音のことも連想できる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">・初松籟はその年最初の松籟が聞こえて来ること、そのような年一番の風がふくこと。</p>



<p class="wp-block-paragraph">・松+Xで季語になる。松自体は一年中盛んであるから。</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/01/13/wind-through-pine-trees/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>鶏始乳 ニワトリはじめてニュース&#x1f414;？</title>
		<link>https://yopioid.com/2025/01/07/%e9%b6%8f%e5%a7%8b%e4%b9%b3-%e3%83%8b%e3%83%af%e3%83%88%e3%83%aa%e3%81%af%e3%81%98%e3%82%81%e3%81%a6%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%9f/</link>
					<comments>https://yopioid.com/2025/01/07/%e9%b6%8f%e5%a7%8b%e4%b9%b3-%e3%83%8b%e3%83%af%e3%83%88%e3%83%aa%e3%81%af%e3%81%98%e3%82%81%e3%81%a6%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%9f/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[yopioid]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Jan 2025 00:44:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ことばの雑学（語源　語学　読書）]]></category>
		<category><![CDATA[言語　語源　方言]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://yopioid.com/?p=21982</guid>

					<description><![CDATA[七十二候の書いてあるカレンダー、にわとりはじめてにゅうす、がはじめてニュースに見えた。 &#x1f414;&#x1f4fa;&#xfe0f;ニワトリアナウンサー「新年あけましておめでとうございます」 それはさておき、疑問 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-large"><img decoding="async" width="800" height="1422" src="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-800x1422.jpeg" alt="" class="wp-image-21983" srcset="https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-800x1422.jpeg 800w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-500x889.jpeg 500w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-300x533.jpeg 300w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-768x1365.jpeg 768w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-864x1536.jpeg 864w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-1152x2048.jpeg 1152w, https://yopioid.com/wp-content/uploads/2025/01/IMG_8106-scaled.jpeg 1440w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></figure>



<p class="wp-block-paragraph">七十二候の書いてあるカレンダー、にわとりはじめてにゅうす、がはじめてニュースに見えた。</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#x1f414;&#x1f4fa;&#xfe0f;ニワトリアナウンサー「新年あけましておめでとうございます」</p>



<p class="wp-block-paragraph">それはさておき、疑問が浮かぶ。「鶏始乳」だが①「鶏は哺乳しない」②「ハジメテなら“初めて”であるべき」</p>



<p class="wp-block-paragraph">&#x1f414;「ワシには乳はないよ孵卵の意味じゃ」</p>



<p class="wp-block-paragraph">乳のもとは、孚+乚</p>



<p class="wp-block-paragraph">孚は爪+子で、「羽で子ども（卵）を育てる」「手で上から捕まえる」という解釈が書いてある。爪が手や羽を表すようだ。</p>



<p class="wp-block-paragraph">乚は乙が旁になるときの変化形。乙は「つばめ」の意味。乙→乚</p>



<p class="is-style-checkered-box has-box-style wp-block-paragraph">乳は会意。乚（＝乙(あつ)。つばめ）と、孚(ふ)（孵(ふ)に同じ。卵をかえす）とから成り、人・鳥などが子を生み育てる意を表す。古代、つばめがわたって来るころ、子授けを神に祈ったことによる。ひいて「ちち」の意に用いる。</p>



<p class="wp-block-paragraph">にわとりはじめてとやにつく（鶏が初めて鳥小屋につく）という書き下し文でもない解釈が書いてあることもある。乳に孵卵の意味があると添えて「鶏が孵卵を始める」というほうが原意に近い、趣はないけれど。初めて、ではなく、始めるの漢字も辻褄があう。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「はじめて鶏屋につく」は&#x1f414;「さあ、今年も孵卵を頑張るぞ」とオフィスに入る感じがする。</p>



<p class="wp-block-paragraph">「鶏始乳」は単に鶏が孵卵を始めるという意味だ。</p>



<p class="is-style-information-box has-box-style wp-block-paragraph">お持ち帰り用一言「乳という漢字はもともと孵卵から来ている」</p>



<p class="wp-block-paragraph">＜参考＞</p>



<p class="wp-block-paragraph">ウィクショナリ　https://ja.wiktionary.org/wiki/%F0%A0%83%89</p>



<p class="wp-block-paragraph">ウィキ　乙部　https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%99%E9%83%A8</p>



<p class="wp-block-paragraph">漢字一字ペディア　「乳」</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://yopioid.com/2025/01/07/%e9%b6%8f%e5%a7%8b%e4%b9%b3-%e3%83%8b%e3%83%af%e3%83%88%e3%83%aa%e3%81%af%e3%81%98%e3%82%81%e3%81%a6%e3%83%8b%e3%83%a5%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%9f/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Disk: Enhanced  を使用したページ キャッシュ
データベースキャッシュ 35/78 クエリーが0.029秒で Disk を使用中

Served from: yopioid.com @ 2026-06-10 20:28:50 by W3 Total Cache
-->